Episode Notes
Japanese Title:「通天閣は涙に濡れれて」-「Tsūtenkaku wa Namida ni Nurerete」
FUNimation translates the title as「Tsūtenkaku Tower, Drenched With Tears」
Tsūtenkaku is a 103 metre radio/television tower in Ōsaka. The kanji that make up the name do not traditionally connect so the word literally translates into English as Path Heaven Tower. Pictures of the tower can be found
here and
here.
Japanese on Wall in Interrogation Room: ご飯はもりもり食べましょう (Gohan wa morimori Tabemashou) - Try eating our spicy meals.
Takane is wearing a long coat with the kanji 西 on it. It means Nishi or West, but it can also mean Sai. Together with the kanji 関, it forms the word Kansai, which is the name of the biker gang that she led. Kansai is the region where Ōsaka is and the word means "Gateway to the West".
Outside the Chief Inspector's office is the kanji 強襲課・虎斑・鷹斑・鮫斑 or Kyōshū-ka/Torafu, Takafu, Samefu. FUNimation translates it as Assault Section/Tiger, Hawk, Shark Units. However, 斑 (Fu or Buchi) actually means stripes. Torafu, Takafu, and Samefu actually mean Tiger's Stripes, Hawk Stripes, and Shark Stripes respectively.
Kanji outside Leo's Workshop: 立入禁止 (Tachi'iri Kinshi) - Keep Out.
Kanji on ŌSAKA SHISEKI Street Sign: 通天閣本通 (Tsūtenkaku Hondōri) - Tsūtenkaku Main Street.
Cultural References
Mini-Bat: Hanshin Tigers
At the Hanshin Police Building, as the officers watch the news conference from the National Diet, Masayan is shown holding a yellow and black mini-bat with a picture of a tiger on it, which is the symbol of the Hanshin Tigers of Japan Baseball's Central League.